Forum ChasingDreams

Waar alle HR-fans van harte welkom zijn
Het is nu 28 apr 2024, 00:32

Alle tijden zijn GMT + 1 uur




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 14 berichten ] 
Auteur Bericht
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 15:15 
Offline
Moderator
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 08 nov 2004, 17:01
Stemming:
Blij
Berichten: 5714
Woonplaats: Zeist
Nationale vlag:
Netherlands
Hier word je niet blij van. Zeker de meiden die (nog) geen Engels kunnen lezen komen nogal wat te kort.
Ik ben Something Wonderful van McNaught aan het lezen. De vertaling, Liefde Overwint, ligt er naast.

Eigenlijk is het niet eens censuur te noemen, maar 'volledige weglating' :woest !
De liefdesscenes in hun geheel zijn weggelaten. Bladzijden vol zijn dat, over hun huwelijksnacht in feite! En ik heb nog maar 1/3 deel van het boek gelezen... Wordt zoiets eigenlijk wel met de auteur besproken? Ik moet er wel bij vertellen dat het een Harlequin (bestseller) is, die waren toch meestal zoet?
Ik ben wel wat gewend met vertalingen, maar dit scheelt mij een beetje te veel!

Kennen jullie boeken die door de vertaling 'ontkracht' zijn? Wat zijn dan de tekortkomingen?


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 16:37 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 29 maart 2008, 09:41
Berichten: 2423
Woonplaats: Vlaanderen
Candlelight laat ook al wel eens 'iets wegvallen'. Bij CL 271 De glorie van Texas van Lorraine Heath werd gewoon de hele epiloog weggelaten. Maar dat is natuurlijk zeker niet de enige keer. Het gebeurt vaak genoeg dat als ik een boek in het Engels gelezen heb, en achteraf in het Nederlands, dat ik zaken mis. Het is ergerlijk, maar ik probeer me er zo weinig mogelijk van aan te trekken. Mijn ervaring is wel, dat de harlekijnen van hqn het ergste zijn :mrgreen: . Zelfs uit de boeken van Barbara Cartland, die al de braafheid zelve zijn, werden er dingen wegvertaald.




Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 16:44 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 05 feb 2005, 22:37
Stemming:
Cool
Berichten: 7382
Woonplaats: Oostvoorne ZH
Nationale vlag:
Netherlands
Bij Nora Roberts zijn ook hoofdstukken weggelaten,......eindigde abrupt,... :?


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 17:26 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 09 aug 2012, 17:49
Berichten: 131
Nationale vlag:
Netherlands
Hmm is geloof ik niet een op zich staand geval, geloof dat iemand op ereaders.nl iets soortgelijks had maar dan met een e-boek.
Waarin uit de Nederlandse vertaling gewoon hele stukken weggelaten waren die in het Engelse boek wel stonden.

Begin nu toch weer te twijfelen of ik niet beter Virgin River die ik van plan ben te lezen en waar ik al een paar boeken van in het Nederlands heb, niet beter gewoon in Engels kan lezen. Heb de eerste 3 boeken in het Engels (paperbacks) zowel als het Nederlands (e-boek) en dan nog een paar latere delen in paperback..maar misschien dat ik nu toch maar de boeken in engels ga kopen.

Ik lees tegenwoordig toch al hoofdzakelijk engels omdat ik het altijd met bepaalde series gewoon leuker vindt het in de originele taal te lezen, niet eens vanwege dit, maar dit soort dingen maakt me nu alleen nog maar zekerder dat ik me voortaan maar tot engels ga houden.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 21:51 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 17 jul 2009, 10:15
Berichten: 1444
Woonplaats: Platteland
Nationale vlag:
Ireland
Ik lees maar één taal en merk geen verschil, af en toe heb ik dan wel het kritiekpuntje dat ik de cl uitgebreider had gezien wat waarschijnlijk in het Engels wel goed was.

Wat niet weet, wat niet deert.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 22:52 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 09 aug 2012, 17:49
Berichten: 131
Nationale vlag:
Netherlands
Ik heb het volgens mij wel meer gemerkt, als ik een nederlandse harlequin boekje hebt en ik zoek het op goodreads op in het Engels om aan mijn boeklijst toe te voegen, vond ik het al vreemd dat vaak de engelse boeken veel meer pagina's hadden dan de Nederlandse. Nu vindt ik het voor die losse boekjes niet zo erg want dat is toch meestal 1x lezen en dan gaat het weer terug naar de kringloop waar ik ze vandaan heb, tenzij het zo'n goed verhaal is dat ik het wil bewaren, maar dat komt zelden voor. Maar nu ik het weet, en ik koop series van mijn favoriete schrijfsters of series die ik mooi vindt, dan komt mijn OCD boven en wil ik toch het complete boek en niet een boek waar hele stukken uitgehaald zijn.

Dus heb al besloten om Virgin River in het Engels te gaan lezen. Ik lees de Nederlandse paperbacks die ik in mijn boekenkast heb staan gewoon nog wel, maar denk dat ik vanaf nu geen Nederlandse boeken meer zal kopen. Als ik een goed boek zie doe ik wat ik eigenlijk al vaker deed, schrijf de engelse titel op en de schrijfster en kijk dan thuis op mijn computer of ik het in het Engels kan vinden om als e-boek te kopen, of als pocket.


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 08 maart 2013, 22:56 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 23 jan 2005, 13:12
Berichten: 6114
Nationale vlag:
Netherlands
Marleen schreef:
Candlelight laat ook al wel eens 'iets wegvallen'. Bij CL 271 De glorie van Texas van Lorraine Heath werd gewoon de hele epiloog weggelaten. Maar dat is natuurlijk zeker niet de enige keer. Het gebeurt vaak genoeg dat als ik een boek in het Engels gelezen heb, en achteraf in het Nederlands, dat ik zaken mis. Het is ergerlijk, maar ik probeer me er zo weinig mogelijk van aan te trekken. Mijn ervaring is wel, dat de harlekijnen van hqn het ergste zijn :mrgreen: . Zelfs uit de boeken van Barbara Cartland, die al de braafheid zelve zijn, werden er dingen wegvertaald.




Afbeelding



Ik vind een epiloog best belangrijk, kan je net nog even dat feelgood geven van het boek :roll: :wink:


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 10 maart 2013, 10:33 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 21 mei 2008, 08:02
Berichten: 3479
Woonplaats: Sint-Michielsgestel
Nationale vlag:
Netherlands
Ik heb alleen Julie Garwood in Engels én Nederlands gelezen, en die waren meestal wel aardig vertaald. Jammer dat het lang niet altijd het geval is...


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 10 maart 2013, 13:23 
Offline
Site Admin
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 06 nov 2004, 14:46
Stemming:
Blij
Berichten: 1942
Woonplaats: Vlakbij Den Haag
Nationale vlag:
Netherlands
Ik weet dat in Duitse vertalingen veel pikante scenes worden weggelaten maar dat is dan ook echte censuur. Maar in Nederland?

Bizar.

Jeanette


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 10 maart 2013, 16:19 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 19 maart 2006, 19:58
Berichten: 3218
Nationale vlag:
Netherlands
Ik kan heb er eerlijk gezegd geen ervaring mee omdat ik al jaren eigenlijk alleen nog maar in het engels lees en de boeken die ik ooit in het nederlands heb gelezen en inmiddels heb herlezen in het engels daar is dan een te lange periode over heen gegaan om eventuele verschillen op te merken

hier;
Citaat:
Bij Nora Roberts zijn ook hoofdstukken weggelaten,......eindigde abrupt,...


ben ik wel even nieuwsgierig naar welke dat dan zijn


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 10 maart 2013, 17:24 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 30 nov 2004, 13:29
Stemming:
Cool
Berichten: 5302
Woonplaats: Venhuizen
Nationale vlag:
Netherlands
Lalea schreef:
Citaat:
Bij Nora Roberts zijn ook hoofdstukken weggelaten,......eindigde abrupt,...


ben ik wel even nieuwsgierig naar welke dat dan zijn


Oh ik eigenlijk ook wel. :roll:


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 10 maart 2013, 18:06 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 05 feb 2005, 22:37
Stemming:
Cool
Berichten: 7382
Woonplaats: Oostvoorne ZH
Nationale vlag:
Netherlands
Eeuwig avontuur :oops: :wink:


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 11 maart 2013, 09:25 
Offline
Chasing Dreamer
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 10 aug 2011, 11:57
Berichten: 352
Woonplaats: ergens in belgenland
Zonde zeg. Vraag me af wat de meer waarde daar van is. :384:


Omhoog
 Profiel  
 
BerichtGeplaatst: 11 maart 2013, 10:20 
Offline
Chasing Dreamer
Avatar gebruiker
Aantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lidAantal jaar lid

Geregistreerd: 19 maart 2006, 19:58
Berichten: 3218
Nationale vlag:
Netherlands
Daniëlle schreef:
Eeuwig avontuur :oops: :wink:

nou dan moet ik heel snel gaan kijken dat ik die in het engels ga lezen want dat is tot dus ver het enige boek van Nora wat ik zo stom einde vond hebben en altijd zo "niet af" gevoel bij had en daarom dus ook geen behoefte had om die in het engels te gaan herlezen, als ik zo lees dan hoop ik zo dat het me dan een ander eind gaat geven :384:


Omhoog
 Profiel  
 
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 14 berichten ] 

Alle tijden zijn GMT + 1 uur


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 34 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Ga naar:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
phpBB.nl Vertaling